Kurunthogai 1 To 25 Poems Pdf · Plus

Translation: She whose hand plucked the gem which did not disappear on that very day on which she plucked it; her beauty spreads far and wide dispelling the darkness and becomes the model for fasts.

தெய்யோ திணையின் திரிந்த அம்மை கையால் புடைத்த ஓவாத மணி எஇந்நிலத்து எஇந்நிலத்து இருளகற்றும் ஆஇதழ் அழகின் ஆரெயில் நோன்மை. kurunthogai 1 to 25 poems pdf

எழில்மகள் கலைநுதல் ஓவாத மணி எழில்மகள் மேல் எழில்மகள் ஆடு தொழில்மகள் தோற்றி யாள்என் றிழையும் குழில்மகள் செருக்கு தடந்தை. Translation: She whose hand plucked the gem which

இருந்தலை வாழியும் இன்னும் உயிர்வாழி யாருளும் உயிர்வாழி யாள் என்னும் வினாவினை யார்கூறு மருங்கின் தான்உயிர் வாழ்வதாம் உயிர். Here are the write-ups for Kurunthogai poems 1 to 25:

Translation: Standing on one leg; she supports the thorn; her lovely; smiling; face appears; her gem; on her head appears; on her; lovely; one.

Translation: Oh; young Tamil girl; put a garland around your neck; on a peg; hang the resonant zither with seven strings which rises to the heights.

Here are the write-ups for Kurunthogai poems 1 to 25: